Презентация на тему" Иноязычные спортивные термины".

История возникновения и современное определение спортивной лексики 1. Семантика и прагматика спортивной лексики в русском и польском языках 2. Информация о спортивных соревнованиях и жизни спортсменов помещается не только в специализированных СМИ, но и занимает всё большее место в изданиях, рассчитанных на массовую аудиторию. Практически каждый регулярно выходящий печатный орган уделяет внимание спорту и тем явлениям, которые, по мнению издателей и журналистов, с ним связаны. Таким образом, наблюдаются разнонаправленные тенденции, приводящие, с одной стороны, к росту терминологической лексики спорта, развитию и дифференциации спортивной терминосистемы и её подсистем. Многочисленность номинаций, в том числе заимствованных и интернациональных, обусловливает появление синонимичных, омонимичных и полисемантичных терминов, ослабляющих строгость системы. С другой стороны, массовый характер современного спорта, его активная популяризация в электронных и печатных СМИ влияет на ускорение процесса детерминологизации и жаргонизации современной спортивной лингвокультуры. Но, несмотря на это, спортивная терминология по-прежнему является главной и наиболее объемлющей категорией спортивной лексики.

Заимствование

В некоторых случаях название заимствования может не совпадать с современным названием языка, принятым его носителями, а происходить от альтернативного или более древнего названия страны, народа, языка-источника либо их предков или территориальных предшественников: Название заимствования может охватывать группу родственных языков славянизм , тюркизм и так далее. Теоретически принято по ряду параметров разграничивать заимствование из близкородственных, дальнеродственных и неродственных языков.

Заимствования из одного языка в несколько с минимальным изменением внешнего облика и значения называются интернационализмами.

СПОРТИВНАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА УДК Асаналиева Г.М. Язык российского спорта - это специальная терминология и тенденция к обогащению .. Рентгена, 7 Бизнес-центр «СТЕЛЬП» тел.

Ситуационные модели функционирования спортивного лексикона Введение к работе Данное диссертационное исследование посвящено изучению спортивной лексики, ее специфике, месту и роли в языковой картине мира ЯКМ , вербализуемой современным английским языком. Спорт в настоящее время стал неотъемлемой частью профессиональной, культурной, экономической, социальной и политической жизни общества.

На сегодняшний день он являет собой некое подобие"голубя мира", поскольку каждые Олимпийские игры проходят под девизом"мирного неба" и прекращения ведения боевых действий в период их проведения. Спорт - это многофункциональная и универсальная область общественной жизни человека: Объектом исследования является общеупотребительная и терминологическая спортивная лексика СЛ современного английского языка.

Материалом послужили слов и словосочетаний, извлеченных методом сплошной выборки из лексикографических источников, а также популярных современных британских и американских газет и журналов. Научная новизна диссертации состоит в: Цель работы - многоаспектное изучение спортивной лексики с учетом прагмасоциолингвистических характеристик процесса коммуникации.

Избранная цель определила постановку следующих задач: Для достижения цели исследования и решения поставленных задач был использован комплексный метод, включающий дефиниционный, компонентный, контекстологический и количественный виды анализа. Положения, выносимые на защиту: Спортивная лексика по своим семантическим и функциональным особенностям распадается на общеупотребительную и терминологическую, или научную, Спортивная лексика современного английского языка представляет собой лексико-семантическое поле, состоящее из ядра, околоядерного пространства, двухуровневых областей ближней и дальней периферии.

Уроки английского языка

Грамматическое освоение спортивных неологизмов. Заимствование гнёзд однокорневых слов. Выводы по главе. Тематические группы спортивных жаргонизмов. Классификации жаргонных единиц спортивной сферы.

Семантико-функциональная характеристика спортивной лексики в современном английском языке. Тезаурус спортивной лексики современного английского языка Выводы по первой a business or vocation (Web. Die; ).

В первую очередь - это программы обучения, которые востребованы деловыми людьми из-за их высокой эффективности, позволяющей добиваться существенного роста языковых навыков в самые сжатые сроки. Целью данной заметки является показать, какие же именно программы обучения отвечают этим задачам и какие курсы английского языка можно отнести к категории"английский язык для бизнеса". Деловой английский язык Деловой английский язык, или, как часто называют эту группу курсов - бизнес-английский отличается от курсов английского языка для общих целей в первую очередь контекстом, в рамках которого происходит обучение.

Основной целью подобных курсов, также, как и курсов общего английского является развитие четырех основных языковых навыков: Но в отличие от языка для повседневного общения деловой английский язык предполагает использование специальной лексики, характерной для рабочих ситуаций. Курсы делового английского языка используют тот материал, с которым деловой человек ежедневно имеет дело на своем рабочем месте. Таким образом, бизнес-курсы имитируют рабочий контекст, создавая необходимые условия для тренировки языковых навыков и практики в использовании деловой лексики.

Как обсуждать спорт на английском языке?

— гимнастика; Немаловажным является перевод функций спортсменов. При передаче на русский язык следующей спортивной терминологии использованы такие переводческие трансформации, как калькирование, описательный перевод и эквивалент: — первый тайм; — ничья; Наиболее часто с сокращениями мы сталкиваемся при работе с различными письменными и теле-материалами, так или иначе связанными со спортивными событиями. Например, теле-трансляции матчей, составление превью к играм и т.

Очень большим плюсом сокращений является возможность экономии времени и места при подготовке к работе с материалами спортивной тематики.

Как говорится, в здоровом теле – здоровый дух! Спорт является еще одной интересной.

Стилистическая роль спорта и спортивной терминологии в английском языке : Стилистическая роль спорта и спортивной терминологии в английском языке Кулюкина Е. Уфимский Государственный Нефтяной Технический Университет Взаимосвязь культуры и языка той или иной страны является одним из тех аспектов лингвистики, которые обладают наибольшей практической ценностью, так как изучая иностранный язык, необходимо, прежде всего понимать менталитет носителей языка.

Фразеологические единицы любого языка представляют собой тот материал социокультурного и этнолингвистического аспекта, который позволяет делать выводы о жизни, культуре и традициях определенного народа. Профессиональный язык, как известно часто служит источником фразеологизмов и придает особую окраску самому языку. Как привило, понятия и термины различных профессиональных сфер деятельности, которые наиболее типичны для современности и какого-либо народа, трансформируются в идиомы, которые отражают особенности и характерные черты носителей языка.

Цель данного исследования — показать причины влияния спорта на американскую культуру и таким образом на язык, также представить некоторые самые распространенные идиомы, взятые из повседневной речи, кино и литературы. Рассмотрим некоторые экстралингвистические факторы, благодаря которым появились фразеологизмы, основанные на спортивной терминологии и профессионализмах. Спорт и роль, которую он играет в американском обществе, жизни студентов, школьников и так далее, является одним из основных факторов.

Если проследить историю самых популярных видов спорта в США, то здесь можно выделить бейсбол, которому уже больше лет; американский футбол, баскетбол, а также плавание, спортивный бег и катание на велосипедах, серфинг и парашютный спорт, и конечно же боулинг. Большая часть терминологии, используемой в этих видах спорта, уже давно утратила свою профессиональную окраску, и приобрела идиоматические значения. Язык любой страны - это прежде всего отражение ее культурных традиций.

Какие-то традиции проходят сквозь века, оставаясь неизменными, а какие-то меняются со временем, а язык отражает малейшие изменения в жизни общества. Говоря об отношениях культуры и языка, необходимо знать о культурных изменениях в англо-говорящих странах.

Идиомы на английском на тему

Полный текст Постиндустриальная эпоха стала причиной вступления человечества в эру всеобщей интеграции. В мире заговорили о глобализации. В самом понятии заложен принцип объединения, который пронизывает многие сферы человеческого бытия. Началом глобализации признана мировая техническая революция и последующая за ней революция технологий. Усилилась интеграция между странами и культурами.

АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ английского языка в современный русский язык, а также то, что . пресс кафе (быстрое кафе), бизнес леди (деловая женщина), эксресс такси, Группа спортивной лексики .

Приток иноязычной лексики в русский язык в е годы Приток иноязычной лексики в русский язык в е годы Русский язык всегда был открыт для пополнения лексики из иноязычных источников. Заимствования из древних языков греческого, латинского , тюркизмы, галлицизмы, слова из голландского, немецкого, английского, полонизмы, украинизмы и др. Однако слишком большой приток иноязычных слов в наш язык в определенные периоды всегда вызывал тревогу у деятелей русской культуры, и в первую очередь у писателей, которые предостерегали против бездумного засорения родного языка.

В конце х — ые годы особенно сильно увеличился приток иностранных слов в русский язык в связи с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества. Это требует, наряду с привычными для старшего поколения речевыми средствами, создания новых способов самовыражения, необычной манеры речевого поведения. В сложившихся условиях на ход языковой эволюции очень сильное влияние оказывает приток иностранных слов, хлынувших в наш язык через шлюзы, предоставленные им самой жизнью.

Небывалую экспансию иноязычной лексики мы наблюдаем во всех областях: Бытовая речь живо принимает новые реалии с их нерусскими названиями — сникерс, твикс, гамбургер, чизбургер, спрайт, кока, маркетинг, супермаркет, шоппинг и др. Даже просторечие и жаргоны пополняют свой лексический запас американизмами, чаще всего искаженными, изуродованными — герла, шопник, фейс, шузы, баксы, грины, тин сокращенное тинэйджер и под.

Борьба с заимствованием иностранных слов приобрела особую остроту в середине х гг. Заимствование широко известных на Западе слов — интернационализмов порой сопровождается искажением их значения.

Спортивная лексика. Финалы, полуфиналы, турнирные сетки, прочее

Интернационализмы в составе английского языка Стетюха Наталья Владимировна канд. В данной статье говорится о заимствованной лексике в составе английского языка, об интернационализмах, в частности. Автор описывает источники происхождения заимствований и причины их популярности в языке; характеризует классификации интернациональной лексики, основанные на различных критериях; раскрывает особенности перевода интернациональных слов. , . ; ; . Социальные потребности в изучении иностранных языков усиливаются интернационализацией общественной жизни, которая в свою очередь получила развитие под влиянием научно-технической революции.

Английский язык: спортивная лексика и предметы быта: джемпер, джинсы, папарацци, спичрайтер, транслейтор, мегаполис, саммит, бизнес-вумен.

В английском языке существует три глагола, которые можно использовать с видами спорта. Это , и . Давайте рассмотрим, когда используется каждое из них. Как правило, он используется с мячевыми командными играми кроме гольфа , такими как, футбол, баскетбол, волейбол, теннис, а также с комнатными играми вроде шахмат и дротиков.

? Кухонные предметы на английском языке Глагол Этот глагол ставится перед названиями видов спорта с окончанием - вроде лыж и сноубординга. Также это касается и рыбалки с охотой. Другие примеры использования глагола с названиями видов спорта: Это будет означать, что вы посещаете регулярные тренировки по этим видам спорта. .

Когда речь идет о более серьезном подходе, тренировках, тогда возможно использование глагола , который означает отрабатывать элемент, повторять одно действие много раз для его усовершенствования. Глагол Глагол используют для того, чтобы обозначить индивидуальные виды спорта , , или занятия, состоящие из группы упражнений , , , плюс боевые искусства , .

Английские заимствования в русском языке: 120 часто употребляемых слов

Составные номинации терминологического характера. Составные номинации в профессиональной лексике. Конверсионный способ словообразования в терминологии. Конверсионный способ словообразования в профессиональной лексике. Заимствования в профессиональной лексике. Выводы по второй главе.

адаптации заимствований выполнен на материале спортивной лексики, которая в. это основной международный язык политики, бизнеса, науки.

Описание презентации по отдельным слайдам: Заимствование как способ пополнения спортивной лексики Работу выполнил ученик 8 класса Кирбинской средней общеобразовательной школы Котюшев Максим Руководитель Павленко Нина Михайловна, учитель русского языка и литературы 2 слайд Описание слайда: Лексика — это словарный состав языка. В анкетировании принимало участие 60 учащихся классов в возрасте лет.

Задачи развивать умения работать со словарем; развивать навыки поиска лингвистической информации определить причины заимствований в русском языке, классифицировать наиболее употребляемые ; формировать правильную грамматическую речь; Классифицировать иностранную спортивную лексику и выявить новейшие её пополнения; 4 слайд Актуальность Всякое слово, получающее место в лексике языка, есть событие в области мысли.

Жуковский 5 слайд 6 слайд Описание слайда:

12 минут сильнейшей мотивации. Перелом сознания.

Узнай, как дерьмо в голове мешает тебе эффективнее зарабатывать, и что можно сделать, чтобы очистить свой ум от него полностью. Нажми тут чтобы прочитать!